翻訳と辞書
Words near each other
・ Kritou Terra
・ Kritovo
・ Kritprom Boonsarn
・ Kritsa
・ Kritsa Gorge
・ Kritsada Krajardthong
・ Kritsada Piandit
・ Kritsada Wongkaeo
・ Kritsakorn Kerdpol
・ Kritsana Klanklin
・ Kritsana Taiwan
・ Kritsana Wongbudee
・ Kritser House
・ Kritsti Marku
・ Krittibas
Krittibas Ojha
・ Krittikorn Kerdpol
・ Krittivasi Ramayan
・ Kritzmow
・ Kritzow
・ Kritzower See
・ Kriukai
・ Kriukiv Railway Car Building Works
・ Kriukivshchyna
・ KRIV
・ KRIV (TV)
・ Kriv Stenders
・ KRIV-FM
・ Kriva Bara
・ Kriva bara, Montana Province


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Krittibas Ojha : ウィキペディア英語版
Krittibas Ojha

Krittibas Ojha ((ベンガル語:কৃত্তিবাস ওঝা)) or Kirttibas Ojha ((ベンガル語:কীর্ত্তিবাস ওঝা))〔Sen, Sukumar (1991, reprint 2007). ''Bangala Sahityer Itihas'', Vol.I, , Kolkata: Ananda Publishers, ISBN 81-7066-966-9, pp.105-10〕 (1381–1461) was a medieval Bengali poet. His major contribution to Bengali literature and culture was the translation of the great Indian epic ''Ramayana'' into Bengali. His work, the ''Sri Ram Panchali'',〔 is popularly known as the ''Krittivasi Ramayan''. In 1803, his work, edited by Jaygopal Tarkalamkar, was published by the Serampore Mission Press.〔
==Life==
Krittibas Ojha was born in a ''Kulina'' (upper class) Brahmin family at Phulia village of modern-day Nadia district in the Indian state of Paschimbanga (West Bengal). He was the eldest among his father Banamali Ojha's six sons and one daughter. (The names of Bonomali's offsprings were Krittibas, Shanti, Madhab, Mrityunjoy, Balbhadra, Srikantha and Chaturbhuj. It can't be said surely if Shanti was the name of a male child or the daughter. The Family tree at the Mukopadhyay household in Behala, shows it as male child.)
The word "Krittibas" is an epithet of Hindu god Shiva. It is known that when Krittibas was born, his grandfather Murari Ojha was preparing for a pilgrimage in Odisha, hence the child was named after Shiva, the predominant deity of the nearest Odisha pilgrimage to Bengal. At the age of 11, Krittibas was sent to North Bengal (in other opinion, to Nabadwip) for higher studies. After finishing studies he was traditionally honoured by the King of Gauda himself by the offerings of a garland, some sandal water and a silk scarf. Upon returning to his home at Phulia, he translated the Valmiki ''Ramayana'' into Bengali.
Debojit Kumar Ghosh made a major documentary Krittibas and the Bengali Ramayana in the Bhasha Mandakini Project of Central Institute of Indian Languages, India (2009). It was anchored by Chinmoy Guha.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Krittibas Ojha」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.